Не лише «паляниця»: які українські слова росіяни ніколи не вимовлять

19
Не лише «паляниця»: які українські слова росіяни ніколи не вимовлять

Не лише «паляниця»: які українські слова росіяни ніколи не вимовлять

Автор:

Альона ВОВК

  • В арсеналі української мови є чимало унікальних слів із фонетичними особливостями, які для росіян можуть стати справжнім випробуванням та тортурою.

  • Що впливає на їхню нездатність вимовляти слова коректно?

З дитинства розмовляючи рідною мовою, ми здобуваємо навички щодо вимови конкретних звуків. Тому, коли починаємо вивчати іноземну, яка зазвичай має відмінну фонетику, ми нерідко маємо акцент. Немає двох мов, у яких би всі звуки вимовлялись ідентично, це стосується навіть споріднених. Саме через це на початку війни виникли численні жарти та меми про слово «паляниця», яке є буденним для українців, але стало випробуванням для росіян.

Які українські слова росіяни не можуть вимовити

Ця тема досить цікава, адже з початку війни саме слова стали індикаторами, які допомагали виявити російські ДРГ та ідентифікувати «свій — чужий». Один з елементарних методів — це спостереження за людиною, яка неприродно та з помилками озвучує українські слова, до яких непристосована «російськомовна щелепа».

М'який «ц»

Український літературознавець і вчитель Олександр Авраменко розповів, що деякі слова в українській мові стають викликом для росіян. Зокрема, він зазначив, що слово «паляниця» у російській мові викликає проблеми через відсутність м'якого звука «ц».

  • Паляниця, молодиця, Укрзалізниця, світлиця, криниця, нісенітниця.

Глухий «г»

Глухий або фрикативний «г» — теж складний для вимови мешканцям країни-агресора. У нашій рідній мові звук «г» звучить м’яко, що дуже вирізняє його від російського, який виражений та грубий. Тому російськомовним людям часто доводиться обдумати, як правильно його вимовити, і це не завжди виходить, навіть після численних спроб. Щоб перевірити, чи людина може правильно вимовити цей звук, можна попросити її повторити рядок зі скоромовки Володимира Ладижця:

  • Горобець, горобеня галушок везуть горня.

Поєднання в словах «и» та «і»

У російській мові є звуки, які подібні до українських «и» та «і», але вони розміщені за іншими правилами та контекстом. Тому слова, в яких ці звуки зустрічаються поруч, можуть становити складнощі для вимови росіян. Так, наприклад, для чехів таке поєднання звуків було б теж не простою задачею, через особливості їхньої мови. Речення для перевірки:

  • Привіт, привиде, ти знайшов свіжий привід і прийшов місити залиті сірими калюжами вулиці?

Шиплячі «ж» та «ш»

Шиплячі приголосні «ж» та «ш» — ці звуки є досить складними, з раннього віку дітей навчають, як формувати артикуляційний уклад. Хоча в російській мові є схожі м'які шиплячі, склади зі звуками «ж» і «ш», однак вимовляються вони все одно твердо. Часто їхні «жи» та «ши» вводять в оману іноземців, які намагаються опанувати їхню мову, оскільки здається дивним, чому ці склади вимовляються так, як вимовляються. Однак, для самих росіян вимовити наступну фразу є складним завданням, а подекуди неможливим:

  • Шість жінок після подорожі нашіптували одна одній ніжні слова про свіжі суші й чужі гаражі.

Твердий «ч»

Український звук «ч» досить підступний, він вимовляється не так твердо, як в польській мові, але і відрізняється від російського варіанту, який є м'яким. В Україні звук «ч» є твердим та лише перед деякими голосними він може бути пом'якшеним. Цікавими для вимови можуть стати такі речення:

  • Чоботар шиє чудові чоботи.

  • Кухар пече у печі смачні калачі.

Подвоєння «-ння» та «-ття»

Там, де в українській мові слова закінчуються м'якими подвоєннями «-ння» та «-ття», в російській можуть стояти варіанти «нье/-тье», або щось зовсім інше. Тому можна перевіряти вміння вимовляти такі сполучення звуків реченням:

  • Встановлення різних цілей та збільшення кругозору — дві важливі складові успішного особистісного зростання.

Крім того, існує ще низка цікавих українських слів, які складно вимовити тим, хто не є носієм солов'їної:

  • Веселка, філіжанка, вештатися, духмяний, непереливки, кмітливий, пуцьвірінок, обценьки, теревенити, телепень та багато інших.

Читайте також:

З 22 травня офіційно почав діяти новий український правопис

У Міносвіти пояснили, як повітряна тривога вплине на проведення НМТ

© 2024 20minut.ua

Предыдущая статьяНа «щиті» повертається додому 18-річний військовий Данило Похилько з Вінниччини
Следующая статьяMirage 2000-5: Newsweek сравнил французский истребитель и F-16